ПРАКТИКА РЕЧИ
Культурная мозаика: как изучение иностранных языков и культур может расширить наши горизонты
Вопросы для дискуссии:
- Как изучение нового языка повышает наши коммуникативные навыки и культурную компетентность?
- Каковы преимущества изучения нескольких языков и культур?
- Как изучение иностранного языка может повысить нашу способность понимать различные точки зрения?
- Может ли изучение нового языка и культуры изменить способ мышления и решения проблем?
- Может ли изучение иностранного языка и культуры углубить наше понимание разнообразия?
Тематическая лексика:
ауди́рование – počúvanie; говоре́ние – hovorenie; граммати́ческое пра́вило – gramatické pravidlo; дубли́рованный фильм – dabovaný film; иску́сство – umenie; коренны́е жи́тели – pôvodní obyvatelia; культу́рная среда́ – kultúrne prostredie; мане́ра говори́ть – spôsob rozprávania/reči; ме́тод – metóda; недопонима́ние – nedorozumenie; недоразуме́ние – nedorozumenie, nepochopenie; нело́вкая ситуа́ция – nepríjemná/trápna situácia; носи́тель языка́ – rodený hovorca; поня́тие – pojem; по-ру́сски – po rusky; просмо́тр фи́льмов – pozeranie filmov; пу́таница – zmätok; разгова́ривать – rozprávať sa; родно́й язы́к – materinský jazyk; слова́рь – slovník; сре́дства – prostriedky; субти́тры – titulky; телепереда́ча – televízna relácia; увле́чься – nechať sa uniesť/nadchnúť sa; уче́бник – učebnica; эффекти́вный – efektívny.
Изучение языка выходит за рамки заучивания слов и основных грамматических правил. Если мы знаем, как сказать «лимон» и «стакан» по-французски, это ещё не значит, что мы сможем заказать лимонад в парижском кафе.
Построение разговора с носителем языка – это нечто большее, чем то, что мы читаем в словаре. Вот почему мы не можем пытаться изучать язык вне его культурной среды.
Понимание культуры – это как контекст, который позволяет нам придать правильное значение каждому новому слову, которое мы изучаем. Чем больше мы знаем о социокультурном фоне, тем легче втянуться в него и выучить новые слова, выражения и манеру говорить.
Культура необходима для того, чтобы выучить язык достаточно хорошо, чтобы общаться с коренными жителями. На самом деле, большинство университетов и даже средних школ вкладывают средства в программы обмена, чтобы студенты могли изучать языки в подходящей среде.
При изучении языков нам нужна мотивация, чтобы прогрессировать в глаголах, временах, использовании наречий, фразовых глаголов и так далее. Добавьте к этому сотни новых слов, возможно, даже новые буквы, и мы обнаружим, что готовы бросить учёбу уже после первых трёх уроков!
Когда мы можем поместить всю эту новую информацию в культурный контекст, это может помочь нам работать с иностранным языком на другом уровне. Изучение того, как живут и разговаривают местные жители, привносит в язык человеческую сторону, что помогает нам увлечься процессом обучения.
Чтобы понять культуру, нам нужно идти дальше учебников и словарей. Мы можем использовать широкий спектр альтернативных ресурсов для получения актуальной информации о местных жителях:
Фильмы. Студенты, которые смотрят фильмы на иностранном языке, совершенствуют свои навыки аудирования и говорения быстрее, чем их коллеги. Просмотр фильмов с субтитрами или телепередач вместо дублированных может дать нам точное представление о том, как говорят местные жители. Мы сможем заметить особые выражения, акценты и оттенки голоса, которые помогут нам лучше понять культурную среду изучаемого языка.
Газеты и журналы. Как правило, существует значительная разница между тем, что мы изучаем в школе, и тем, что мы находим в журналах. Это происходит потому, что колонки соответствуют тому, как люди разговаривают друг с другом в повседневной жизни. В них соблюдаются все грамматические правила, но в то же время сохраняется естественный голос.
Блоги. Их преимущество в том, что они связывают нас с местной лексикой и естественным современным языком.
Оригинальная литература. Чтение оригинальных версий романов – это и причина, и метод изучения языка. Мы видим, как автор строит фразы и какой новый смысл он придаёт различным словам.
Путешествия. Они остаются самым важным ресурсом, когда мы хотим улучшить свои языковые навыки. Мы не только слушаем, как говорят местные жители, но и общаемся с ними. Путешествия – это самый эффективный способ изучения языка, потому что он даёт нам меньше альтернатив. Вы либо учитесь говорить правильно, либо рискуете создать хаос и потенциально неловкие ситуации!
Изучение местной культуры также означает меньше недоразумений. Вне культурного контекста иностранцам было бы трудно понять смысл таких фраз, как «ни рыба ни мясо» или «заблудиться в трёх соснах». Подобные примеры легко найти в любом языке.
Давайте сделаем ещё один шаг вперёд. Просто подумайте о различных культурах, стоящих за одним только русским языком. Понимание русскоязычных культур позволяет иностранцам общаться по-разному, в зависимости от страны, которую они посещают или с которой ведут бизнес.
Примером языка, имеющего множество различных версий, является испанский. Поэтому, когда мы хотим его изучать, нам нужно обязательно обращать внимание на культурные различия. Латиноамериканцы говорят по-разному в разных странах, в том числе и в Испании. Например, «Boludo» означает глупый в Аргентине и храбрый в Мексике. В то время как «fresa» в Испании означает клубнику, а в Мексике – сноба.
То же самое происходит с французским, итальянским, арабским, китайским и любым другим языком. Поскольку языки динамичны и постоянно меняются, люди склонны придавать словам новые значения в зависимости от уровня образования или региона, в котором они живут.
Понимание культуры позволяет иностранцам использовать правильное слово в зависимости от контекста. Таким образом, меньше возможностей для недопонимания и путаницы.
С самого раннего возраста мы изучаем культуру. Наш родной язык влияет на то, как мы воспринимаем новую информацию. А когда мы вырастаем, культурные ориентиры необходимы для изучения языка.
Изучение языка без понимания культуры, лежащей в его основе, безвкусно. Это всё равно, что готовить жареного цыплёнка без нужных специй! Вы узнаете что-то о рецепте, но никогда не почувствуете настоящего вкуса.
Мы не можем учить китайский язык только потому, что хотим вести бизнес в Китае. Мы должны найти более глубокие причины, стоящие за языком: как ведут себя китайцы, как они живут, что едят, каковы их верования и традиции. Все эти детали позволят нам по-новому взглянуть на язык и быстрее его выучить.
Когда мы больше знаем о людях, с которыми разговариваем, у нас больше шансов произнести нужные слова в нужное время. Нам не придётся придумывать фразы на родном языке, а затем переводить их на новый язык.
Есть понятия, которые мы можем выразить по-русски, но не смогли бы сказать на любом другом языке, переведя их слово в слово. Понимая культурные различия в процессе изучения языка, вы найдёте новые способы выразить эти вещи.
Культура очень важна при изучении языков. Ведь понимание культурного фона – искусства, литературы, образа жизни – помогает нам достичь уровня владения языком и действительно жить языком в процессе изучения.
- Ответьте на следующие вопросы:
- Почему необходимо знание культуры в процессе изучения иностранного языка?
- Какие ресурсы мы можем использовать при изучении иностранного языка и культуры?
- Можно ли правильно понять определённые идиомы, фразы или устойчивые словосочетания в буквальном смысле?
- Какие эмоции и ассоциации вызывает у вас следующая картинка?
- У вас пятнадцать минут для сочинения краткого эссе на тему «Язык изучаем через культуру, культуру изучаем через язык».
Прочитайте его вслух и обсудите с коллегами свои эссе в группе. - Обсудите мудрые изречения:
- «Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, вы сжигаете себя с головой. Но если вы говорите с ним на его родном языке, вы говорите с его сердцем».
Нельсон Мандела (1918–2013) - «Границы моего языка – это границы моего мира».
Людвиг Витгенштейн (1889–1951) - «Тот, кто не знает иностранного языка, не знает и своего».
Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749–1832) - «Другой язык означает другой взгляд на мир».
Федерико Феллини (1920–1993)
- «Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, вы сжигаете себя с головой. Но если вы говорите с ним на его родном языке, вы говорите с его сердцем».
- Ролевые игры и речевые ситуации:
- «Заблудившиеся туристы». В этой ролевой игре вы с коллегами выступаете в роли туристов, приехавших в другую страну, где говорите только на изучаемом языке. Вы должны ориентироваться в городе и спрашивать дорогу, покупать билеты, заказывать еду и напитки в ресторане и т. д.
- «Поход за покупками». В этом сценарии вы отправляетесь за покупками в другую страну и должны просить о помощи, понимать цены и размеры, а также делать покупки на иностранном языке.
- «Заказ столика в ресторане». Вы звоните в ресторан в другой стране и заказываете столик, спрашиваете о блюдах меню и ценах, а также высказываете особые пожелания на иностранном языке.
Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз», «авось» и т. п.
Аудирование
Гора самоцветов
Сказки показывают не только отдельные качества того или иного героя, но и типичные черты, характерные для народа в целом. «Гора самоцветов» – мультипликационный сериал, созданный по мотивам сказок народов России. Целью данного проекта является установление дружеских отношений между народами, которые живут в Петрозаводске посредством знакомства учащихся начальных классов с культурой и традициями народов России. Посмотрите сказку «Кот и Лиса». В чём заключается мораль этой сказки? Может быть, что сказки понравятся и вашим ученикам 😊